Bi-effekt
Språk är inte lätt. Men inte heller så svårt. Kroppsspråk är något jag har klarat mig långt på inom Europa. Längre har jag inte rest. Ännu. I vår kaotiska språkfamilj förekommer en blandning av mestadels svenska. Ibland tyska och numera sällan engelska. Emellanåt får vi lägga till ett läte om språket inte räcker till. Det viktiga är att vi förstår varandra. Det gör vi inte alltid, men det blir bättre och bättre. Vi som lever dagligdags är ju faktiskt 75% tyskar och så jag. Ibland vet jag inte vilket språk jag pratar. Nu kommer jag dessutom toppa det med en Skånsk touch. Oh My G--D!!!
I helgen var jag ju "urkopplad". Motionerade i stallet och socialtränade hästarna. Mysigt. Var ju också kulturell. Bosjökloster. Mums! Fick årskort dit och kommer återvända, om inte tidigare så iaf till julmarknaden. Det var jag, mannen, yngsta sonen och yngsta dottern som flanerade, läste på, spatserade, fikade, tog lite kort och njöt av omgivningen. Vi såg helt plötsligt på livet med nya ögon. Speciellt yngste sonen som kämpat på som dräng här på gården i snart två veckor. Kommentar såsom-
-"snygg trädgård", men oj vad man måste jobba för att ha den så fin.
Jag och yngsta dottern blev kära i tre minishetlandsponnier. Lite småsugna att stoppa in dem i hästbussen och åka. Men så gör man ju bara inte. Hm. Vi fortsatte att njuta av tillvaron, ända tills vi insåg att getterna luktar illa, låter jättemycket och dessutom hoppade ur sin hage. Ursäkta. Visst är vi "wanna-be-moderna-hästbönder", men definitivt inte getuppsamlare, speciellt inte när vi hade finkläder på. Och luktade gott, vilket inte är så ofta nuförtiden.
Så jag och yngsta sonen ökar tempot och tar riktning mot första personal på slottet. Det råkar vara en yngre kvinna- också hon från samma land som de andra 75% av familjen- yngsta sonen vill prata så svenska han kan här, inte tyska. Han springer fram till henne och säger:
-"Getingarna är lösa. Vi kan inte ta in dem"
Varpå den tyska unga kvinnan riktigt skakar till i kroppen, svettpärlor kommer fram i pannan och hon svara med stark brytning ala Silvia
- "kan jag ingenting om. Ni måste fråga i receptionen!"
Lysande försök av två tyskar på väg att lära sig svenska. Är inte lätt med vare sig ändelser- eller böjelser. Vi förmodar att det var ett standardsvar hon blivit lärd att säga när hon inte förstod. Så nästa gång skall vi skicka fram yngsta sonen och be om hennes telefonnumemr och en date.
-"kan jag igenting om. Ni måste fråga i receptionen!"